您知道您可以成为一名口译员吗? 标志语言 通过规范的官方培训?在西班牙,有一个 高等教育培训周期 在“社会文化和社区服务”的专业大家庭中,为您提供培训。
持续时间和访问要求
培训 手语翻译 由组成 2000课时 分布于两个学年。要访问该周期,您必须至少满足以下要求之一:
- 拥有任何形式的学士或第二高中学位。
- 拥有高级技师或专家学位。
- 已通过大学定向课程(COU)或大学预科课程。
- 拥有任何大学学位或同等学历。
- 如果完成,则通过入学考试 19年 (o 18 具有相关技术职称)。
手语翻译员的职责
手语翻译员执行一项基本任务:翻译口头语言和手语系统之间的信息,确保 流体通信 听力障碍者与其环境之间的关系。同样,它也充当聋盲人的指南和翻译,适应每种情况和需求。
培训计划
El 课程 它包括理论实践培训,结构如下 专业模块:
- 西班牙手语。
- 翻译技术在手语中的应用。
- 肢体表达应用于手语。
- 聋人和聋盲人群的心理社会学。
- 为聋盲人提供指导和解释。
- 国际符号系统的解释。
- 语言学应用于手语。
- 西班牙手语的专业应用领域。
- 外语:英语。
- 培训和职业指导(FOL)。
- 工作中心培训 (FCT): 380 实践小时.
专业郊游
完成培训后,毕业生将能够担任:
- 手语翻译(西班牙语或来自自治区)。
- 国际符号系统的解释者。
- 聋哑人的导游翻译。
需要这些服务的部门包括:
- 教育: 为学院和大学的聋哑学生提供支持。
- 健康: 聋人患者与医护人员之间的沟通。
- 媒体: 电视、戏剧和文化活动的口译。
- 社会和社区服务: 与支持聋人的协会和实体合作。
- 公共行政: 针对该群体的程序和服务方面的援助。
专业领域可能包括取决于行业的专业化(教育, 疗愈、正义等)或所需的解释技术,有时需要对特定技术词汇有深入的了解。
手语的重要性
值得注意的是,手语并不是通用的。在西班牙,有 西班牙语手语 和 加泰罗尼亚手语,两者均得到官方认可。每个交际环境都需要口译员 具体技能 以该地区使用的手语。
成为手语翻译员不仅仅是获得资格;是对聋人和聋盲人的社会包容、平等机会和无障碍环境的承诺。如果您有促进融合的职业 通讯,这是一条提供多种个人和工作回报的职业道路。